Memorial stone inscription at the grave of Mikao Usui (1865 – 1926)

by | 19.01.2023 | Reiki

Welcome to my new translation of the memorial stone inscription. In the following I present you the single sentences of the Usui memorial stone in Japanese and German. For the Japanese characters you will also get the transcription of the pronunciation in letters. Over time, I am adding translation variations as the text is written in an extremely complex manner to represent the multi-faceted nature of Mikao Usui Sensei.

Translation of the inscription on the Usui Memorial Stone by Dr. Mark Hosak

Memorial stone inscription for Mikao Usui with Dr. mark Hosak

Welcome to my new translation of the memorial stone inscription. In the following I present you the single sentences of the Usui memorial stone in Japanese and German. For the Japanese characters you will also get the transcription of the pronunciation in letters. Over time, I am adding translation variations as the text is written in an extremely complex manner to represent the multi-faceted nature of Mikao Usui Sensei.

As a Japanologist and Reiki Master, I research the ancient scriptures in the context of the source of Reiki, in order to bring the secret method of inviting happiness to the Reiki practitioners in the most original way possible and according to the Japanese form for better understanding.

You can also find published translations of the memorial scripture in the Reiki Magazine special issue Mikao Usui and in my Shingon Reiki book “Reiki in der therapeutischen Praxis”, published in 2016 by Haug Verlag – the first Reiki practice book published in a medical publisher. It presents the possibilities of Usui Reiki Ryoho of Mikao Usui’s Reiki in Japan in its original form.

Title on the memorial stone for Mikao Usui and Reiki

Title of memorial stone inscription for Mikao Usui in seal script

靈法肇祖臼井先生功徳之碑

Reihô chôso Usui sensei kudoku no hi

The memorial stone of the life work of Master Usui, the founder of the spiritual method.

臼井先生功徳碑

Usui sensei kudoku hi

  • The epitaph carved in stone of the work of the master Usui

  • The memorial stone of the merits of the master Usui

  • The monument of the life work of the master Usui

  • The epitaph carved in stone of the work of the master Usui

  • The stone inscription of the life work of Master Usui

What makes a true master like Usui

True master like Mikao Usui

修養練磨ノ實ヲ積ミテ中ニ得る所アルヲ之ヲ徳と謂ヒ

Shûyô renma no jitsu wo tsumite naka ni eru tokoro aru wo kore wo toku to ihi.

  • It is said that the inner wealth is achieved by regularly cultivating the true training of spiritual practice.

  • It is said that virtue is attained in a place within when one accumulates the truthful training of mental exercises.

  • It is said that gratitude is achieved in a place within oneself when one regularly cultivates the truthful training of spiritual exercises.

  • It is said that the possession of a place within oneself is achieved when one regularly cultivates the true training of spiritual exercises.

  • It is said that one comes to inner wealth when the true training of spiritual practice is applied regularly.

開導拯濟丿道ヲ弘メテ外ニ施ス所アルヲ之ヲ功ト謂フ

Kaidô jôsai no michi wo hiromete soto ni hodokosu tokoro aru wo kore wo isaoshi to ifu

  • It is said that the meritorious deed is to spread the way of teaching, initiating and redeeming others from their suffering to happiness by holding events outside in every conceivable place.

  • It is said that the great merit is to spread the way of teaching, initiation and salvation and that this should be done outside to everyone at all times.

功高ク徳大ニシテ始メテ一大宗師タルコトヲ得ヘシ

Kô takaku toku dai ni shite hajimete ichidai shûshi taru koto wo eru heshi.

  • A dignified teacher is expected to have accumulated merit starting with attaching the value of many years of experience and superior sincerity.

  • A dignified preceptor is said to have accumulated merits of great and long experience as well as superior sincerity.

  • The dignity of a master teacher is to be attained through merits of great and long experience and of superior sincerity.

古来來の賢哲俊偉ノ士カ学統を垂れ

Korai no kentetsu shun-i no shiryoku gakutô wo shizure

  • Since ancient times, the honorable sages and philosophers have been handing down knowledgeable traditions with full enthusiasm.

  • Since ancient times, the honorable sages and philosophers with full enthusiasm endow academic lore

宗旨を創めし者は皆然らざるなし

Shûshi wo hajimeshi mono ha mina hajimerazaru nashi

  • He was probably like one of all those who started a new school.

  • In no way was he like all those who founded a religion.

  • He was not like one who did not start a new school.

  • It can be assumed that he was like one of those who founded a new school.

臼井先生の如きも亦其の人なるか先生新に宇宙の霊気に本つきて

Usui sensei no gotoki mo mata sono hito naru ka arata ni uchû no reiki ni moto tsukite

  • The spiritual life energy from the universe can be traced back to masters like Usui and those who have recently become masters.

  • Masters like Usui and also those who have become masters are based on the spiritual life energy (Reiki) of the universe.

How the master became famous with Usui Reiki Ryoho

Reiki healing method according to Mikao Usui

心身を善くする法を肇四方傳へ聞き

Shinshin wo yoku suru hô wo chôshihôden he kiki

Shinshin wo yoku suru hô wo chô shihô tsutae kiki

  • In the beginning, people heard from everywhere that he was spreading a method for the improvement of body and soul.

  • From the very beginning, people everywhere heard that he was spreading a method to increase well-being in body and soul.

教を乞ひ療を願う者翕然として之に歸す

Oshie wo koi ryô wo negau mono kyûzen toshite kore ni kaesu

  • Even if he wanted to send them away, they asked him together for instruction and for healing and treatment.

  • Even when he sent them home, they collectively pleaded with him to instruct them and asked for treatment.

鳴呼赤盛んなるかな

Mei ko mata sakan naru kana

What might be the reason that he received a famous and brilliant reputation?

What might be the reasons for his fame and shining reputation?

Origin of Mikao Usui and his family

Origin of Mikao Usui's Family

先生通称甕男號は暁帆岐阜縣山縣郡谷合村の人の其の先は千葉常胤に出つ

Sensei tsûshô Mikao, go wa Gyôhan, Gifu-ken, Yamagata-gun, Taniai-mura no hito no kono saki ha Chiba Tsunetane ni izutsu

The commonly used name of the Master is Mikao, his Buddhist name is Gyôhan (Sail of Dawn). He was born in the village of Taniai in the Yamagata district of Gifu Prefecture, with ancestors dating back to Chiba Tsunetane (1118-1201).

The Master’s call name is Mikao and his Buddhist name is Gyôhan. He was born in the village of Taniai in the Yamagata district of Gifu Prefecture. His ancestors go back to Chiba Tsunetane (1118-1201).

父諱は胤氏通称宇左衛門母は河合氏

Chichi imina Taneuji. Tsûshô Uzaemon. Haha wa Kawai-min

  • The posthumous name of the father is Taneuji. His commonly used call name is Uzaemon. The mother’s maiden name is Kawai.

  • The posthumous name of the father is Taneuji. His common call name is Uzaemon. The surname of the mother is Kawai.

先生慶應元年八月十五日を以て生る

Sensei keiô gannen hachigatsu jûgonichi wo nite umareru

  • The master was born on August 15 of the first year of the Keiô era (7th century). 4. 1865 – 8. 9. 1868) born.

  • The master teacher appeared on August 15 of the first year of the Keiô era.

  • The master was born on August 15, 1865.

–> This is the generally known date in the west, where it is assumed that the indication of a date at that time corresponds to the present western one according to solar calendar. Further explanations follow.

Usui’s life experience and efforts

Mikao Usui's Life Experience

長するに及ひ欧米に航し支那に游(泳)ふ

Naga suru ni oyobi ôbei ni kô shi shina ni oyobu

  • As he grew older, he traveled by ship to the West (Europe and America) and skillfully made his way through China.

  • As he grew older, he navigated Europe and America and spent some time in China.

既にして世に立つ事志と違に轗軻不遇屢窮約に處りしも毫oder戞も屈撓せす

Sude ni shite yo ni tatsu kotokorozashi to chigau ni kankafugû shibashiba ni kiwami tuzumayaka ni koori shi mo gômo kuttô sezu

  • Soon he was setting up extraordinary things. However, things developed differently than hoped. Although he suffered defeat and disrespect over and over again to the highest degree, he simply did not give up.

  • In the course of time, he set up extraordinary things, but everything turned out differently than he had hoped. Although, regardless of this, he had to suffer defeat and disrespect over and over again to the highest degree, he simply did not give up.

鍛練益至れり

  • Tanren masumasu itareri

  • He always trained hard to make it.

  • He practiced constantly to achieve his goal.

Usui’s enlightenment and initiation into Reiki

Usui's enlightenment and initiation into Reiki

一日鞍馬山に登り

Ichinichi Kurama yama ni nobori

  • One day he climbed the Kurama mountain.

  • One day, the climbed the mountains in the Kurama mountain forest.

  • One day he went to the Kurama Mountains.

食を断ちて

Shoku wo tachite

  • He went without food and…

  • He interrupted the meal and…

  • He abstained from eating and…

  • He gave up eating and…

苦修辛練すること二十有一日倏ち一大霊気の頭上に感し

kushu kôren suru koto nijû yû ichinichi tachimachi ichidai reiki no sujô ni kan shi

  • He performed hard and arduous ascetic practices and on the 20th-21st day he suddenly felt a sensational mystical force (Reiki) above the crown of his head.

  • … and performed hard and laborious ascetic practices. On the 20th-21st day, he suddenly experienced a sensational spiritual life energy above his head.

  • He performed hard and arduous ascetic practices, and on the 20th-21st day, he suddenly felt a sensational mystical energy above his fontanel in the crown chakra.

豁然として霊気療法を得たり

Katsuzen toshite reiki ryôhô wo etari

  • All at once he received the method of natural healing of spiritual life energy.

  • As if out of the blue, he received the consecration into the healing method of spiritual life energy.

First experience with Reiki

938b60d1 0742 43dc 8eec 245254b17ef4 memorial stone inscription

是より之を身に試し

Kore yori kore wo mi ni tameshi

  • From then on, he tried this out on his own body.

  • From then on, he put this to the test on himself.

  • From then on, he tested this on his own body.

  • From then on he experimented with Reiki on himself.

家人に験するに功效立ちところに見はる先生以為へらく

Kajin ni ken suru ni kôkô tachimachi tokoro ni miharu sensei omoeraku

  • When the Master tried Reiki on his family members, he observed immediate results.

  • When the master passionately and devotedly tested this on family members, he observed success on the spot.

  • When the master tried this on family members, the immediate success opened his eyes to believe in it.

The decision to teach Reiki

6ab88eac 0fc7 4088 8886 d01893228837 memorial stone inscription

獨り其の家人を善くするより廣く世人に授けて

Hitori sono kajin wo yoku suru yori hiroku sejin ni sasukete

  • Instead of doing good for family members alone, he considered teaching people far and wide.

  • Instead of doing good for family members alone, he considered teaching people far and wide.

  • Instead of doing good for family members alone, he considered teaching to a wide audience.

共に其の慶に賴るに若かすと大正十一年四月居を東京青山原宿に定め

Tomo ni sono kei ni tayoru ni wakasu to taishô jûichi nen shigatsu kyo wo Tôkyô Aoyama Harajuku ni sadame

  • While he was getting acquainted with this idea because of the joyous event, he moved his residence to Tokyo Aoyama in Harajuku district in April 1922.

  • Energized by this joyous event, he moved to Tôkyô Aoyama in the Harajuku district in April 1922.

Foundation of the Gakkai

0c2378c4 db81 46fc a9e9 510cc8bfeb6d memorial stone inscription

学㑹を設ヶ霊気の療法を授け治療を行ふ

Gakkai wo môke, reiki no ryôhô wo sazuke chiryô wo okonafu

  • He set up an academy and taught the Reiki healing method.

  • He set up an academy, taught the Reiki healing method and performed treatments.

  • He organized meetings for spiritual, scientific training, taught the Reiki and applied the healing method.

  • He founded a spiritual society / association / lodge, awarded titles in the Reiki healing method and practiced the Reiki in treatments.

A very sought after master

遠近來り乞ふ者履戸外に滿つ

Enkin kitari, kofu mono kutsu kogai ni mitsu

  • They came from everywhere to petition him. Outside, the shoes of many people gathered.

  • They came from far and wide to express their wishes and concerns. By accumulating many shoes in front of his front door, his wish has come true.

The great earthquake and how Usui could help many

0d2194d0 8604 4d08 940d a1f30e21fbf0 memorial stone inscription

十二年九月大震火災起り創傷病苦到る

Jûninen kugatsu taishin kasai okori sôshô byôku itaru

  • In September of the 12th year (1923), an earthquake disaster occurred with a conflagration that resulted in traumatic injuries with excruciating pain.

  • In September 1923, there was a great earthquake with accompanying conflagration that caused agony and suffering.

䖏に呻吟す先生深く之を痛み

Ka ni shingin su sensei fukaku kore wo itami

  • In the places where he can help, the master felt the pain in a deep way.

  • In the places where he can make a difference, the Master felt the suffering and pain deep in his heart.

日に出てて市を巡り救療すること幾何なるを知るへからす

Hi ni idete shi wo meguri kyûryô suru koto ikubaku naru wo shiru hekarasu

  • As early as sunrise, he wandered around the city saving people by healing them, not knowing what he would get in return.

  • At sunrise, he walked around his neighborhood saving and healing, not knowing if he would get anything in return.

其の急に赴き患を済うこと大率比の如し

Sono kyû ni omomuki, urei wo sukû koto dai ritsu hi no gotoshi

  • Suddenly he turned to them. The rescue from Gram in the most adverse circumstances is so great that it has no equal.

  • When he turned to them unexpectedly, he rescued them from grief under the most adverse circumstances in such a way that it is unparalleled.

Divination for the move to a new dojo

6128cd4d 00de 44cd a6f3 b17e3f54d59c memorial stone inscription

後道場の狹隘なりしを以て十四年二月市外中野に卜築す

Nochi dôjô no kyôai nari shi wo motte jûyonnen nigatsu shigai nakano ni uranai chikusu

  • After his training hall became too cramped, he took a divination as an opportunity to build Taishô 14 outside the city in Nakano in February of that year.

  • When his dojo became too small in 1925, he took a divination to build outside the city in Nakano.

Increasing popularity of Usui Teate hand laying

聲譽彌(弥)著はれ地方より招聘する者少かをす先生其の需に應し

Seiyo iya cho hare chihô yori chôhei suru mono sukunaka wo su, sensei sono ju ni ou shi

  • As his reputation spread in the area, he became a man who was not infrequently invited because of his reputation. The master accepted these invitations.

  • Increasingly spreading his reputation in the region, the master became such a great person who received warm invitations. The master accepted these prompts.

呉に之き廣島に向ひ佐賀に入り尋て福山に抵る

Kure ni yuki, hiroshima ni mukai, saga ni hairi tazunete Fukuyama ni itaru

He went to Kure, then made his way to Hiroshima, and finally arrived in Saga. Then he went to Fukuyama for a visit.

His path led him via Kure and Hiroshima finally to Saga Saga. Then he traveled to Fukuyama for a visit.

Usui’s sudden death at age 62

遇疾作り遂に客舎に歿す時に大正十五年三月九日なり

Gushitsu tsukuri, tsui ni kakusha bi botsu

  • During his stay, he unexpectedly contracted an illness and eventually died in an inn. That was on March 9, 1926.

  • When he suddenly fell ill in an inn, he died on the 9th day of the 3rd lunar month in Taishô 15.

享年六十二配鈴木氏名は貞子一男一女⑫を生む

Kyônen rokujû

  • At the time of his death was 62 years old. His wife’s surname was Suzuki and her first name was Teiko (Sadako) and she gave birth to a boy and a girl.

  • The time of his death was at the age of 62. His wife was surnamed Suzuki and given name Sadako (Teiko) and gave birth to a boy and a girl.

男を不二と曰ひ家を嗣く

Otoko wo fuji to notamahi ie wo tsuku

  • He named his son Fuji (Buddh. Funi) and bequeathed him his house.

  • He named his son Funi and bequeathed him his house.

Mikao Usui’s radiant personality and abilities

19c2a874 b607 4e1a 90c9 2ea663e9ccae memorial stone inscription

先生人と為り温厚恭謙にして邉幅を飾らす

Sensei hito to nari onkô kyôken ni shite henpuku kazarasu

  • The master was modest and gentle in personality. He did not attach importance to his outward appearance.

  • The master was modest and gentle in personality and did not attach importance to his appearance.

軀幹豊偉常に莞爾として笑を含む

Kukan yutaka i tsune ni kanjitoshite emi wo fukumu

  • He had a great physique. He always had a smile on his face.

  • He had a great physique and always had a smile on his face.

  • Like a Buddha had a fantastic physique and always a smile on his face.

其の事に當るや剛毅にして⑬善く忍ひ用意尤も深し

Sono koto ni ataru ya kôki ni shite yoku shinobi yôi mottomo fukashi

  • Whenever something concerned a matter, he showed inner strength, was patient and prepared for everything with extreme care.

  • In all matters he showed inner strength and patience. He prepared for everything with the utmost care.

素とより才芸多く読書を好み史傳に渉り

Moto yori saigei ooku, dokusho wo konomi shiden ni watari

  • He had natural talent and craftsmanship. He had a penchant for reading and browsed a lot in biographies based on historical records.

  • By nature he wat talented for crafts. He had a penchant for reading and browsed much in historical biographies.

醫書及ひ佛耶の経典に出入し

Isho oyohi butsuya no kyôten ni shutsuiri shi

  • He was well versed in medical literature as well as in sutras of Tantric Buddhism.

  • He was very familiar with medical literature and Buddhist texts and symbols.

心理の学神仙の方,禁呪,占筮相人の術に至る⑭まて通せさるなし

Shinri no gaku shinsen no kata, kinju , senzei, sôjin no jutsu ni itaru mate tsûsesaru nashi

  • About the areas about knowledge of the state of the soul, methods of hermits with supernatural powers, spell and incantation magic with incantations, divination with oracle wands to the art of predicting the future through the face diagnosis, there was nothing where he did not know.

  • About the areas about knowledge of the state of the soul, about the methods of Daoist saints with supernatural powers, banishing rituals and magical incantations with incantations, fortune-telling with oracle wands, to the art of predicting the future through the diagnosis of the countenance, there was nothing where he did not know.

How Dr. Usui was able to develop the Reiki method

a917de11 8a93 470d 97c5 5c9a9708c50e memorial stone inscription

蓋も先生の学芸経歴は修養練磨の資料となり

Kedashi mo sensei no gakugei keireki ha shûyô renma no shiryô to nari

  • Based on the material for training of spiritual exercises, probably so developed the life story of the master in science and art.

  • Because of these sources for training spiritual practice, probably so developed the personal life story of the teacher in science and art.

修養練磨は霊法開創の管鍵となりしことは彰彰乎として昭らかなり

Shûyô renma ha reihô kaisô no kanken to nari shi koto ha shôshôko toshite akiraka nari

It is clear and obvious that the training of spiritual exercises formed the key and hole to the foundation of the spiritual method.

How Usui Reiki defines

顧ふに霊法の主とする所は獨り疾病を療するに止まらす要は天賦の霊能に困りて心を正しくし身を健にして人生の福祉を享けしむるに□□

In retrospect, this spiritual method makes it clear that it should not be limited to treating diseases and bad habits alone. The point here is that the supersensible abilities of the natural endowment form the basis, cause the adept to complete the spiritual heart, keep the body healthy, and embrace a life of prosperity.

The precepts on the inscription in Saihoji Temple

故に其の人を教ふるや先つ明治天皇の遺訓を奉體し朝夕五戒を唱へて心に念せしむ

It follows that this person should teach, broadly follow the teachings of the late Meiji-Tennô, recite the five principlesprecepts) aloud in the morning and evening, and direct attention to the spiritual heart.

一に曰く今日怒□□、二に曰く憂ふる勿れ、三に曰く⑰感謝せよ、四に曰く業を勧め五に曰く人に親切なれと

First, it is said: Today you should not get angry. Secondly, it is said: one should not be sad. Third, it is called: Be grateful! Fourth, it is called: Dedicate yourself to your karma! Fifth, it means: Get used to being benevolent towards beings and your soul.

About the true power and mastery

78ab1b4b 0942 4784 93cb 424b475f4310 memorial stone inscription

之れ實に修養の一大訓にして古聖賢の警戒する者と其の揆を一にせり

This is truly a very important teaching in the development of spiritual power. This is the one way taught by the saints and sages of old.

先生之を以て⑱招福の秘法萬病の霊薬となせは其の本領の在る所知らるへし

When one becomes a master, one should compare them (the precepts) with a secret method calling happiness and a spiritual remedy of innumerable diseases and make their characteristic properties known in all places.

而かも開導の道に至りては力のて卑近を㫖とし何等高逺の事なく静坐合掌⑲朝夕念誦の際に醇健の心を養ひ平正の行に復せしむるに在り

Moreover, this matter is not in the least about sublimity but about achieving the art of spiritual teaching and making an effort to treat the content in an understandable way. If you sit on your knees, turn your attention inward, breathe deeply in and out, put your hands together in front of your heart, and recite (the precepts) in the morning as well as in the evening, this will develop a pure and healthy mind as a result of a balanced and sincere practice.

How to continue with Reiki after Usui

4f0ff544 e650 46bc 86bc 0c51614eb6c7 memorial stone inscription

是れ霊法の何人も企及し易き所以なり

The cause is simply that this spiritual method should also reach many people.

輓近世運椎移し思想の變動寡からす

This is not only the change in the view of the developing progress of the era of the last years.

幸に此の霊法を普及せしむるあらは其の世道人心に裨補する者鮮尠ならさるへし

Fortunately, one should spread this spiritual method in an open way. With this way of virtue to be protected by the people in the world and the will of the spiritual heart of the people, the people in need of help should be helped a lot.

豈啻に沈痾痼疾を療する益にみならんや

Why is that? Of course, it’s not just about successfully curing hard-to-cure ailments such as low moods and chronic diseases.

先生の門に入る者二千餘人

Sensei no mon ni hairu mono nisen yojin.

  • About 2000 other people have become disciples of the Master.

  • More than 2000 students were taught by the master.

髙弟の都下に居る者は道場に㑹して偉業を繼き地方に在る者も亦各其の法を傅ふ

Kôtei no toka ni iru mono ha dôjô ni kai shite igyô tsuki, chihô ni aru mono mo mata kaku sono hô wo tsutafu

Those among them, who are his most outstanding students in the area of the capital, organize meetings and continue the significant achievement. And likewise those from the surrounding area initiate many into this method.

先生逝くと雖も霊法は永く世に宣播すへし

Sensei yuku to iedomo reihô ha nagaku yo ni senha subeshi

Although the Master is gone, the spiritual method is to be spread as a guide for all ages of the world.

How many students show their reverence

鳴呼先生の中に得て外に施す者豈に偉且大ならすや

Meiko sensei no naka ni ete soto ni hodokosu mono ani ni i katsu dai narasuya

The master received his famous and brilliant reputation from within himself. Oh, how excellent and great is the passing on under heaven to others!

頃者門下の諸士相議し石を豊多摩郡西方寺の墓域に建て其の功徳を頌し以て不朽②③を圖らんとし文を予に屬す

Keisha monka no sho shi sôgi shi ishi wo toyotama gun saihôji no boiki ni tate, sono kudoku wo ju shi, motte fukyû wo hakaran to shi, fumi wo yo ni shoku su yo fukaku

The fact that so many samurai were studying and receiving instruction from a master in those days led to the erection of a stone in the Saihôji cemetery in Toyotama District with the intention that these merits should be written in imperishable verse by means of a Buddhist text. I was approached with the task of authorship for the text.

予深く先生の偉蹟に服し、諸士カ師弟の誼に篤きを嘉みし、敢て辭せすして其の梗㮣を叙し、後人をして觀感瞻仰諼る能はさらしめんことを庻幾ふ

Yo fukaku sensei no iseki ni fuku shi, shoshi ka shitei no yoshimi ni atsuki wo yomi shi

I feel deeply touched to serve the outstanding and meritorious work of the Master. The many samurai praise the intimate friendship between teacher and student. Resolutely, I have accepted the task of describing an overview.

We hope that we could do everything for the future generations, that when they see him, they will feel deeply touched, look up to him, admire him, speak reverently about him and proclaim loudly.

Date – author and calligrapher of the inscription

昭和二年二月 Shôwa ninen nigatsu

February of the 2nd year (1927) of the Shôwa period (1926 – 1989)

従三位勲三等文学博士 岡田 正之 撰 Ju sanmi kun santô bungaku hakushi Okada Masayuki sen

Author – Okada Masayuki – Order of Merit of the Lower 3rd Rank 3rd Class.

海軍少将従四位動三等功四級 牛田従三郎 書 Kaigun Shôshô ju yon’i dôsantô kô yonkyû Ushida Juzaburo sho

Calligraphy – Ushida Juzaburo – Rear admiral of the lower 4th Rank, 3. level of merit of the 4th grade

Did the life of Mikao Usui inspire you?

Then come to level 1 Shingon Reiki to experience the Reiki healing method for yourself. With this you can give yourself and others Reiki to call happiness and harmony into your life. Do you have any questions? Then come and have a free conversation with me. I look forward to seeing you.

Gamechanger Mark & Eileen

Mark & Eileen

Gerne helfen wir Dir, Dein Leben im Beruf, in der Partnerschaft und in der Freizeit Deinen Vorstellungen entsprechend so zu gestalten, wie Du es schon immer wolltest…

Spiritual Home

Spiritual Home

Qigong Reiki Meditation

Shingon Reiki Meister

Shingon Reiki Meister

mit Mark Hosak

Erkenne den Weg Deines Herzens, befreie Dich von Hindernissen und genieße ein erfülltes Leben.

Wolfs-Schamane

Wolfs-Schamane

mit Mark Hosak

Folge dem Ruf Deiner Seele

Lerne, Dich mit schamanischer Geistheilung und Ritualen von Fremdeinflüssen zu befreien, Deine Vision zu erkennen und verbinde Dich mit Deiner wahren Natur!
Mehr Infos

Reiki in der therapeutischen Praxis

Das Shingon Reiki Buch

Das erste Reiki Praxis-Buch, das in einem medizinischen Fachverlag erschienen ist. Praktische Schritt für Schritt Anleitungen und Erklärungen mit Tabellen für psychosomatische Zusammenhänge, Hintergrundwissen und Reiki-Symbole auf über 200 Seiten.

This site is registered on wpml.org as a development site.